I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
Sono stata persuasiva nel fargli capire che i suoi piani compromettevano tutto il progetto.
About my mother, and about her involvement in the Undertaking.
Su mia madre e del suo coinvolgimento nell'Iniziativa.
having regard to the undertaking given by the Council representative by letter of 21 June 2013 to approve Parliament’s position, in accordance with Article 294(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union,
visto l'impegno assunto dal rappresentante del Consiglio, con lettera del 18 maggio 2011, di approvare la posizione del Parlamento europeo, in conformità dell'articolo 294, paragrafo 4, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
This provision shall apply to the contractual obligation to transfer the undertaking.
Tale disposizione si applica all’obbligo contrattuale di trasferire l’impresa.
However, the undertaking will be required to disclose any dividends paid in lieu of production entitlements or royalties.
L'impresa avrà tuttavia l'obbligo di indicare i dividendi versati al posto di diritti di produzione o royalties.
In the case of a legal person, the check shall be on the person who directs the undertaking.
Se si tratta di una persona giuridica, il controllo è effettuato sulla persona che dirige l'impresa.
The Member State receiving the request shall take due account of the risks associated with the undertaking, which shall be communicated by the requesting Member State.
Lo Stato membro che riceve la richiesta tiene nel debito conto i rischi connessi con l’impresa che gli sono stati comunicati dallo Stato membro richiedente.
Thanks to Queen Consolidated's Applied Sciences Division and their recent acquisition of Unidac Industries, the Undertaking which we set for ourselves is only months from fruition.
Grazie al dipartimento di Scienze Applicate delle Industrie Queen e alla loro recente acquisizione delle Industrie Unidac, l'Iniziativa, per cui abbiamo lavorato verra' realizzata entro pochi mesi.
My father, the other archer, the undertaking, whatever the plan is.
Mio padre, l'altro arciere, l'Iniziativa, qualunque sia il piano.
You promised if I cooperated with the Undertaking, Walter wouldn't be harmed!
Avevi promesso che se ti avessi aiutato con l'Iniziativa non avresti fatto del male a Walter! Infatti.
Walter would stay in my custody until the Undertaking was complete.
Terro' in custodia Walter fino a quando l'Impresa non sara' completata.
No mention of Walter's abduction or the Undertaking.
Nessun accenno al rapimento di Walter o all'Iniziativa.
Tell me what the Undertaking is and I won't have to.
Dimmi cos'e' l'Iniziativa e non dovro' farlo.
Well, now the police are focused on the copycat archer instead of the Undertaking.
Ora la polizia e' concentrata sull'arciere imitatore invece che sull'Iniziativa.
That's what got us thinking the Undertaking is connected to the Glades.
E' quello che ci ha fatto pensare che l'Iniziativa fosse legata al Glades.
having regard to the undertaking given by the Council representative by letter of 5 February 2014 to approve Parliament’s position, in accordance with Article 294(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union,
visto l'impegno assunto dal rappresentante del Consiglio, con lettera del 5 febbraio 2014, di approvare la posizione del Parlamento europeo, in conformità dell'articolo 294, paragrafo 4, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
By Regulation (EU) No 748/2013 (5), the Commission amended Regulation (EU) No 513/2013 to introduce the technical changes necessary due to the acceptance of the undertaking with regard to the provisional anti-dumping duty.
Con il regolamento (UE) n. 748/2013 (5) la Commissione ha modificato il regolamento (UE) n. 513/2013 al fine di apportare le modifiche tecniche rese necessarie dall'accettazione dell'impegno in relazione al dazio antidumping provvisorio.
The night before the Undertaking, some of my associates, especially those who were on the wrong end of your bow, thought that the hood had computer skills.
Subito prima dell'Iniziativa, alcuni dei miei soci, specialmente quelli che erano dalla parte sbagliata del tuo arco, pensavano che l'incappucciato avesse abilità informatiche.
For each undertaking, the allocated quota shall be equal to the quota which was allocated to the undertaking for the marketing year 2010/2011 under Regulation (EC) No 1234/2007.
Per ciascuna impresa la quota attribuita è pari alla quota assegnata all'impresa per la campagna di commercializzazione 2010/2011 a norma del regolamento (CE) n. 1234/2007.
The duration of an antitrust investigation depends on a number of factors, including the complexity of the case, the extent to which the undertaking concerned cooperates with the Commission and the exercise of the rights of defence.
La durata di tale indagine può dipendere da una serie di fattori, tra cui la complessità di ciascun caso, il grado di cooperazione delle imprese interessate con la Commissione e l'esercizio del diritto alla difesa.
The night of the Undertaking, everything became so clear.
La notte dell'Iniziativa, tutto e' diventato molto chiaro.
When you and Diggle brought me back to Starling City, I made a vow to myself that I would never let anything like the Undertaking happen again.
Quando tu e Diggle... mi avete riportato a Starling City mi sono ripromesso che non avrei mai lasciato accadere che qualcosa come l'Impresa accadesse di nuovo.
And I was marked for death because of the Undertaking that killed my son.
E sono stato condannato per l'Impresa che ha ucciso mio figlio.
In 2013, Homeland Security did a tax audit after the Undertaking, and looks like mom wrote a million-dollar check to some woman named Samantha Clayton.
Nel 2013, la Sicurezza Nazionale ha fatto una verifica fiscale dopo l'Impresa, e pare che mamma abbia firmato un assegno da un milione di dollari a una donna chiamata Samantha Clayton.
The period of three fiscal years shall be determined by reference to the fiscal years used by the undertaking in the Member State concerned.
Il periodo di tre esercizi finanziari viene determinato facendo riferimento agli esercizi finanziari utilizzati dall’impresa nello Stato membro interessato.
When sending a request for information to an undertaking, the Commission shall at the same time forward a copy of the request to the regulatory authorities of the Member State in whose territory the seat of the undertaking is situated.
Quando invia una richiesta di informazioni ad un’impresa, la Commissione trasmette contemporaneamente una copia della richiesta alle autorità di regolamentazione dello Stato membro nel cui territorio è ubicata la sede dell’impresa.
a description of the procedures in place to ensure that the quality management system remains adequate and effective, and the undertaking by the manufacturer to apply those procedures,
una descrizione delle procedure in atto per garantire che il sistema di gestione della qualità rimanga adeguato ed efficace e l'impegno da parte del fabbricante di applicare tali procedure,
Approval may be re-granted at the request of the undertaking concerned after a period of at least six months, following a thorough inspection.
Su richiesta dell'impresa interessata, il riconoscimento può essere nuovamente concesso in esito ad un controllo approfondito, non prima che siano trascorsi almeno sei mesi.
To this end, the national regulatory authority should be able to request information from the undertaking.
A tal fine è opportuno che l’autorità nazionale di regolamentazione possa chiedere informazioni all’impresa.
By Implementing Regulation (EU) 2015/866 (10) the Commission withdrew the acceptance of the undertaking for three exporting producers.
Con il regolamento di esecuzione (UE) 2015/866 (10) la Commissione ha revocato l'accettazione dell'impegno per tre produttori esportatori.
The undertaking shall include an obligation for the manufacturer to notify the competent authorities of the following incidents immediately on learning of them:
L'impegno comprende l'obbligo del fabbricante di informare tempestivamente, appena ne abbia avuto conoscenza, le autorità competenti, in merito ai seguenti fatti:
(b) the power to appoint members of the supervisory board, the administrative board or bodies legally representing the undertaking; or
b) il potere di nominare membri del consiglio di vigilanza, del consiglio di amministrazione o degli organi che rappresentano legalmente l’impresa; oppure
Google Spain forwarded the request to Google Inc., whose registered office is in California, United States, taking the view that the latter was the undertaking providing the internet search service.
Google Spain ha inoltrato la richiesta a Google Inc., la cui sede sociale è in California (Stati Uniti), considerando che quest’ultima fosse l’impresa fornitrice del servizio di ricerca Internet.
having regard to the undertaking given by the Council representative by letter of 21 January 2015 to approve Parliament’s position, in accordance with Article 294(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union,
visto l'impegno assunto dal rappresentante del Consiglio, con lettera del 18 dicembre 2015, di approvare la posizione del Parlamento europeo, in conformità dell'articolo 294, paragrafo 4, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
The information concerning capital and reserves and the profit or loss may also be omitted where the undertaking concerned does not publish its balance sheet.
Le informazioni relative al patrimonio netto e all'utile o alla perdita possono anche essere omesse, se l'impresa interessata non pubblica il suo stato patrimoniale.
If the answer to that question is affirmative, can it be considered that that connecting factor is present when the undertaking refuses to disclose the place where it stores those indexes, invoking reasons of competition?
In caso di risposta affermativa a quest’ultimo quesito, se si possa ritenere soddisfatto tale criterio di collegamento quando l’impresa si rifiuti di rivelare il luogo in cui archivia detti indici, adducendo ragioni di concorrenza.
having regard to the undertaking given by the Council representative by letter of 4 December 2013 to approve Parliament’s position, in accordance with Article 294(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union,
visto l'impegno assunto dal rappresentante del Consiglio, con lettera del 17 maggio 2010, di approvare la posizione del Parlamento, in conformità dell'articolo 294, paragrafo 4, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea,
The undertaking shall also give copies of downloaded data from the driver cards to the drivers concerned who request them and the printed papers of these copies.
L'impresa fornisce altresì copie dei dati scaricati dalle carte del conducente ai conducenti interessati che le richiedono e gli stampati di dette copie.
(h) the action that might be taken by the undertaking providing connection and/or services in reaction to security or integrity incidents or threats and vulnerabilities.
h) i tipi di azioni che l’impresa può adottare in risposta a incidenti o minacce alla sicurezza o all’integrità e alle vulnerabilità.
5.1055810451508s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?